through style="font-family: 宋体;mso-ascii-font-family:Times New Roman;mso-hansi-font-family:Times New Roman"> lang="EN-US">between style="font-family:宋体;mso-ascii-font-family: Times New Roman;mso-hansi-font-family:Times New Roman"> lang="EN-US">which style="font-family:宋体;mso-ascii-font-family: Times New Roman;mso-hansi-font-family:Times New Roman"> lang="EN-US">parent style="font-family:宋体;mso-ascii-font-family: Times New Roman;mso-hansi-font-family:Times New Roman"> lang="EN-US">how style="font-family:宋体;mso-ascii-font-family:Times New Roman; mso-hansi-font-family:Times New Roman"> international The style="font-family:宋体; mso-ascii-font-family:Times New Roman;mso-hansi-font-family:Times New Roman"> lang="EN-US">with style="font-family:宋体;mso-ascii-font-family:Times New Roman; mso-hansi-font-family:Times New Roman"> domestic style="font-family:宋体;mso-ascii-font-family:Times New Roman;mso-hansi-font-family: Times New Roman"> in style="font-family: 宋体;mso-ascii-font-family:Times New Roman;mso-hansi-font-family:Times New Roman"> lang="EN-US">into style="font-family:宋体;mso-ascii-font-family:Times New Roman; mso-hansi-font-family:Times New Roman"> subsidiary |
Successfulmultinationalcorporationseventuallymustlearn(21)()tointer-relatetheirsubsidiarieswiththe(22)()company,howtodelegatedecision-makingauthority,andhowtodevelopsatisfactorymethodsofcontrolandsupervision.(23)()mosttraditionalorganizationalstructureistheinternationaldivisionstructure,in(24)()communication(25)()theparentcompanyischanneled(26)()aninternationaldivision.Intheglobalstructurethereisnointernationaldivisionforoverseasactivities;instead,theentiretopmanagementbecomesinvolved(27)()internationalaswellas(28)()matters.Theglobalapproachunifiesdomesticandinternationaldivisions(29)()oneglobaldivision.Itthereforeeliminatesthedangerofcompetition(30)()aninternationaldivisionandadomesticon
E.
Ⅴ.TranslatethefollowingintoEnglish:(25%)
31.比较利益理论已成为现代国际贸易思想的基石。
32.配额或者说数量限制是最常见的非关税壁垒。
33.如果投保的险别不是造成损失的直接原因,保险公司将不予赔偿。
34.已装船提单表明货物已实际装上开往目的地港的承运船只。
35.尽管有很多好处,反向贸易可能是风险很大的事。
Ⅵ.TranslatethefollowingintoChinese:(15%)
36.Thetransferablecreditisdesignedtomeettherequirementsofinternationaltrad
E.Itenablesamiddlemanwhoisreceivingpaymentfromabuyerunderadocumentarycredittotransferhisclaimunderthatcredittohisownsupplier.
Atransferablecreditmayonlybetransferredonc
E.Thesecondbeneficiarymaynotfurthertransferitunlessthereisanexpressprovisiontothiseffectintheoriginalcredit.Thislimitontransferabilityisintendedtopreventabus
E.Ontheotherhand,thefirstbeneficiarycantransferfractionsoftheoriginalcredittoseveralsuppliers,providedthatpartialshipmentsareallowe
D.Theaggregateofthesepartialtransfersconstitutesonetransfer.
Ⅶ.AnswerthefollowingquestionsinEnglish:(15%)
37.Whatarethethreemajorfunctionsofthebilloflading?
38.Whatdoes“insurableinterest”mean?Whyinsurableinterestisaveryimportantprincipleofinsurance?